crouching tiger, hidden dragon in its hindi interpretation is still selling like hot cakes even after six months.' then there is the funda of transliterating the titles. generally, business class people go in for the dubbed cds. ![]() of course, the hindi versions find more takers. "but", states tanvir of crown cd parlour, "we also keep the originals. we had shown the dubbed titanic and it turned out to be a roaring success." the cd parlours and video libraries also stock up on dubbed movies. though, these dubbed versions cost more than the originals, the mass appeal helps us cover the expenses. in fact, earlier we used to screen only select english movies but with the tickets going unsold most of the times, our business suffered. ![]() before the trend for dubbed versions, students did come to watch hollywood action thrillers but that was once in a blue moon. says gj lobo, manager of capitol cinema in hazratganj, which was showing the hindi version of gladiator recently, "there is a huge market for dubbed english films. the language handicap done away with, makes these movies' appeal universal. hindi avtars of hollywood flicks are a major draw in the northern belt. but our lucknow ki junta would only buy the ticket if lady-killer crowe spouts his dialogues in shuddh hindi. The yo! generation may hanker to hear russell crowe's aussie accent in gladiator elsewhere.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |